法國的節日(中法對照)

法國的節日(中法對照),第1張

法國的節日(中法對照),第2張

Le 6 janvier, C’est la fête des rois. Chez le pâtisser, on achète des galettes qui contiennent un petit objet appelé fève. La plus jeune de la familie, les yeux bandes, donne les parts de galette.


一月6日:帝王節。在糕點鋪內,人們紛紛購買甜餅,這種甜餅內含有一種叫蠶豆的小東西。家中最小的成員,把眼睛矇上,將甜餅分給大家。


Le 2 février, c’est la Chandeleur, fête religieuse et aussi fête gourmande. Ce jour-là, dans toutes les familles on fait des crêpes.


二月2日:聖蠟節,這是一個宗教及美食的雙重節日。


Le 1er avril, c’est le jour des farces. 四月1日:愚人節。——這個大家應該很熟吧!耍人的。


Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.


五月1日:勞動節和鈴蘭花節。巴黎的大街小巷,甚至是地鉄站內都充滿了花香。——真是浪漫的城市!


Le 14 juillet, c’est la fete nationale. La veille, dans toutes les villes de France, on tire de beaux feux d’artifice et on danse dans les rues, meme a Paris. Le lendemain matin, on applaudit le defile militaire. Les grandes vacances commencen


七月14日,法國國慶節。國慶前夕,法國所有的城市燃放菸火,整個巴黎的所有街道,人們載歌載舞。次日清晨,人們觀看閲兵式。法國的大假開始了。


Le 1er novembre, c’est le jour des morts. Dans les cimetière. Les tombes sont fleuries de chrysanthèmes, Malgrés la tristesse générale, les écoliers sont heureux d’avoir les premiers jours de congé de l’année.


十一月1日。是冥節。在陵園,墓地被菊花點綴。盡琯墓地的沉痛氣氛,小學生爲本年假期的頭一日而訢喜若狂。


Le 25 décembre, Nôel. C’est la fête des fêtes.


十二月25日:聖誕節。這可稱爲節中節。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»法國的節日(中法對照)

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情