唐詩三百首英譯 王維:渭城曲
樂府
王維
渭城曲
渭城朝雨邑輕塵, 客捨青青柳色新。
勸君更盡一盃酒, 西出陽關無故人。
--------------------------------------------------------------------------------
Folk-song-styled-verse
Wang Wei
A SONG AT WEICHENG
A morning-rain has settled the dust in Weicheng;
Willows are green again in the tavern dooryard……
Wait till we empty one more cup ——
West of Yang Gate there'll be no old friends.
0條評論