“産後情緒不穩”怎麽說

“産後情緒不穩”怎麽說,第1張

“産後情緒不穩”怎麽說,第2張

也許你早已厭煩了這些八卦,不過,從中倒也確能學些高級表達。日前,又有花邊報道:安吉麗娜。茱麗由於産後情緒不穩,産生猜忌心理,竟派朋友監眡男友佈拉德。皮特,甚至一天之內給皮特打上10次電話。唉!忘了這些瑣碎和無聊,最重要的是搞定“産後情緒不穩”!

  請看外電相關報道:Angelina Jolie is asking friends to spy on Brad Pitt.

  A source revealed:"Angie is suffering a little from the baby blues but she's been extra stressed since Brad left, asking friends to report back on his every move and sometimes calling him up to 10 times a day."

  依據上下文,估摸您也猜出了baby blues就是指新媽媽的“産後情緒不穩”,也可表示爲“maternity baby blues”或“maternity blues”。

  Maternity指“孕婦的,初爲人母的”,如:a maternity dress(孕婦裝); maternity leave(産假)。Blues源於黑人音樂“佈魯斯”(又稱爲“藍調”),聽起來往往哀聲悲慟、淒楚無限,所以,在英語中,blues引申爲“抑鬱,沮喪”,如:I really have the blues today.(我今天情緒確實有些不好。)

  需要說明的是,baby bules不同於毉學上的“postnatal depression”(産後抑鬱症)。Baby bules(産後情緒不穩)是大多數新媽媽産後的症狀,這種心緒不佳幾周後就會慢慢消失;與baby blues相比,postnatal depression會讓新媽媽情緒狂躁,甚至無法控制日常的生活和行爲,而且抑鬱期往往會長達幾年之久。

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»“産後情緒不穩”怎麽說

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情