習語起源137-涼得像黃瓜
近人枕書的《格物古今談》談到一則傳說,說民初北京一名貴婦怕熱,“每逢夏天要成擔成擔地買黃瓜”,“用黃瓜貼在肉上來消暑”。枕書認爲這傳說不可信,因爲消暑可以用冰;可是,用黃瓜其實也不是完全沒有道理的。英國人就有cool as a cucumber(涼得像黃瓜)這個說法。
一五三一年,英國著名學者埃利奧特(Thomas Elyot)在《健康之堡壘》(The Castle of Health)中說,喫黃瓜可以産生一種“寒冷黏稠的躰液”(cold and thick humour),這躰液有“減低性欲”作用。其實,在熱天,黃瓜中心部分的溫度比周圍氣溫要低很多,那是真的;至於産生什麽降性欲的寒冷躰液雲雲,卻是“想儅然”而已。不過,無論如何,cool as a cucumber這成語在英國已經流傳了幾百年,意思是“冷靜沉著”,例如:
The robber entered the bank and,as cool as a cucumber,handed the teller a note demanding thirty thousand dollars.
那劫匪走進銀行,非常冷靜的遞了一張字條給出納員,說要三萬元。
0條評論