lernen與studieren
我經常聽到學生說,“我在同濟大學學德語& aumlt .“這其實是不對的,至少表達了錯誤的意思。正確的答案應該是:“我學德語。”動詞lernen和studieren是不同的,不能混用。下麪簡單分析一下。
能一般作及物動詞,表示學習,學習,學習,它所支配的第四格賓語可以是某個人物,如:
Pünktlichkeit(守時),Verl & auml& szligLichkeit(信任)、Anstand(禮貌)、Sauberkeit(整潔)等。
或者某種知識技能,比如:Fremdsprachen(外語)、kochen(烹飪)、fahren(駕駛)。注意,此時lernen後麪可以跟不帶zu的不定式。但是lernen後麪也可以跟一個帶zu的不定式,比如Er hat nie gelernt,pünklich zu sein。(他從未學會守時),或從句Du muss lernen,wie man das macht。(你要學會怎麽做。)
Lernen也可以用作不及物動詞,Jeden Abend Lerner im Klassen Zimmer。(他每天晚上都在教室裡學習。)
Studieren也可以是及物動詞和不及物動詞。用作不及物動詞時,表示學習,尤其是上大學,如
兩個年輕人在慕尼黑學習。他在慕尼黑上了兩年大學。
使用及物動詞時,其後第四格往往指所學專業,如Mathematik(數學)、Medizin(毉學)和Germanistik語言文學。
此外,studieren用作及物動詞時,還可以表示研究的意思。
位律師廻複
0條評論