唐詩三百首英譯 崔顥:黃鶴樓

唐詩三百首英譯 崔顥:黃鶴樓,第1張

唐詩三百首英譯 崔顥:黃鶴樓,第2張

七言律詩

崔顥

黃鶴樓

昔人已乘黃鶴去, 此地空餘黃鶴樓。

黃鶴一去不複返, 白雲千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹, 芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄕關何処是? 菸波江上使人愁。

--------------------------------------------------------------------------------


Seven-character-regular-verse

Cui Hao

THE YELLOW CRANE TERRACE

Where long ago a yellow crane bore a sage to heaven,

Nothing is left now but the Yellow Crane Terrace.

The yellow crane never revisited earth,

And white clouds are flying without him for ever.

……Every tree in Hanyang becomes clear in the water,

And Parrot Island is a nest of sweet grasses;

But I look toward home, and twilight grows dark

With a mist of grief on the river waves.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»唐詩三百首英譯 崔顥:黃鶴樓

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情