英語習語起源08-讓腳跟涼下來
長時間等候人家接見,中文叫做「坐冷板凳」。英國人講得比較婉轉︰他們說這樣等候不過是讓腳跟涼下來(cool one's heels)罷了。
Cool one's heels 這成語是怎麽來的呢?原來在沒有汽車、電話等等的時代,人們衹能騎馬代步和傳遞信息。馬跑,得久了,馬蹄就會發熱,騎馬人得讓馬休息一會,待馬蹄涼了再走。後來,cool one's heels就給引伸爲「久候」的意思了。又由於久等的時候,人們往往會不耐煩的挪動腳跟,所以,「苦候」就叫做kick one's heels 了,例如:I spent a whole hour kicking my heels in the waiting room before I was shown into his office(我在等候室裡足足坐了一個鍾頭冷板凳,才有人帶我到他的辦公室裡)。
位律師廻複
0條評論