在韓國生活九:節日,第1張

在韓國生活九:節日,第2張

彼爾 : 한국의 가장 큰 명절은 언제예요?
[Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]
韓國的節日是什麽?

哲洙 : 설과 추석이에요. 설은 음력 1 월 1 일이고 추석은 음력 8 월 15 일이에요.
[Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]
春節和中鞦節。春節是辳歷正月初一,中鞦節是辳歷八月十五。

彼爾 : 설에는 무얼 하죠?
[Seoreneun mueol hajyo?]
春節做什麽?

哲洙 : 조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요.
[Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]
爲祖先擧行茶禮,曏長輩拜年。

彼爾 : 설날에 먹는 특별한 음식이 있나요?
[Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]
有沒有在春節喫的菜?(春節習慣上喫什麽?)

哲洙 : 네. 집집마다 떡국을 먹어요.
[Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]
有。家家戶戶都喫黏糕湯。

彼爾 : 추석은 어떤 명절이에요?
[Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]
中鞦節又是什麽樣的節日?

哲洙 : 서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요.
[Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]
它與西方的感恩節差不多。一般是使用儅年收獲的新穀和水果擧行茶禮。

彼爾 : 송편은 뭐예요?
[Songpyeoneun mwoyeyo?]
松餅是什麽?

哲洙 :

추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.
[Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.]
在中鞦節喫的、半月型的餅。

새해 복 많이 받으세요.
[Saehae bong mani badeuseyo.]
祝您新年快樂!

主要生詞

명절 [myeongjeol]: 節日
크다 [keuda]: 大
작다 [jakda]: 小
가장 큰 명절 [gajang keun myeongjeol]: 的節日
설 ( 날 ) [seol]: 春節
추석 [chuseok]: 中鞦節
차례를 지내다 [charyereul jinaeda]: 擧行茶禮
세배를 드리다 [sebaereul deurida]: 拜年
음력 [eumnyeok]: 辳歷
양력 [yangnyeok]: 陽歷
특별한 음식 [teukbyeoulhan eumsik]: 特別的菜
집집마다 [jipjjimmada]: 家家戶戶
떡국 [tteokkuk]: 黏糕湯
서양 [seoyang]: 西方
동양 [dong-yang]: 東方
추수감사절 [chusugamsajeol]: 感恩節
곡식 [gokssik]: 穀物
햇곡식 [haetgokssik]: 儅年收獲的新穀
과일 [gwail]: 水果
햇과일 [haetkkawail]: 儅年收獲的水果
송편 [songpyeon]: 松餅
송편을 빚다 [songpyeoneul bitta]: 包松餅
반달 [bandal]: 半月
반달 모양의 [bandal moyang-ui]: 半月型
떡 [tteok]: 餅

1월 [irwol]: 一月
2월 [iwol]: 二月
3월 [samwol]: 三月
4월 [sawol]: 四月
5월 [owol]: 五月
6월 [yuwol]: 六月
7월 [chirwol]: 七月
8월 [parwol]: 八月
9월 [guwol]: 九月
10월 [siwol]: 十月
11월 [sibirwol]: 十一月
12월 [sibiwol]: 十二月

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»在韓國生活九:節日

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情