日語閲讀:つぼ,第1張

日語閲讀:つぼ,第2張

ある日のこと。

  そこつ者が,瀬戸物(せともの)屋(や)へ,つぼを買いにまいりました。

  店では,つぼに雨がかかると水がたまりますので,みな伏(ふ)せて売っております。

  それを見て,この男,

  「これこれ,このつぼには,口がないではないか。」

  と言ってから,ひっくり返して,

  「なんじゃ,このつぼは,底(そこ)がぬけておる。」

  すると,店の主人も,そこつ者と見えて,しばらく考えておりましたが,

  「珍(めずら)しいことじゃ,このつぼ,どう見ても,口が下にある。」

  中譯文:                 罈子

  有一天,一個大傻瓜到瓷器店去買罈子。

  店裡爲了下雨時罈子裡不積水,所以罈子都是釦著賣。那個傻瓜見這情形就說:“嘿嘿——,這罈子沒有口啊!”接著繙過罈子來又說:“怎麽搞的,這罈子底掉了。”

  店主人聽了,也裝著一個傻瓜的樣子,想了一會兒然後說:“真是夠新鮮的。這罈子,怎麽看怎麽象是口在底下啊。”

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»日語閲讀:つぼ

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情