唐詩三百首英譯 李商隱:無題之四

唐詩三百首英譯 李商隱:無題之四,第1張

唐詩三百首英譯 李商隱:無題之四,第2張

七言律詩

李商隱

無題之四

鳳尾香羅薄幾重, 碧文圓頂夜深縫。

扇裁月魄羞難掩, 車走雷聲語未通。

曾是寂寥金燼暗, 斷無消息石榴紅。

斑騅衹系垂楊岸, 何処西南任好風?

--------------------------------------------------------------------------------


Seven-character-regular-verse

Li Shangyin

TO ONE UNNAMED IV

A faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled,

Lines your green canopy, closed for the night……

Will your shy face peer round a moon-shaped fan,

And your voice be heard hushing the rattle of my carriage?

It is quiet and quiet where your gold lamp dies,

How far can a pomegranate-blossom whisper?

……I will tether my horse to a river willow

And wait for the will of the southwest wind.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»唐詩三百首英譯 李商隱:無題之四

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情