唐詩三百首英譯 韋應物:東郊

唐詩三百首英譯 韋應物:東郊,第1張

唐詩三百首英譯 韋應物:東郊,第2張

五言古詩

韋應物

東郊

吏捨跼終年, 出郊曠清曙。

楊柳散和風, 青山澹吾慮。

依叢適自憩, 緣澗還複去。

微雨靄芳原, 春鳩鳴何処?

樂幽心屢止, 遵事跡猶遽;

終罷斯結廬, 慕陶真可庶。

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-ancient-verse

Wei Yingwu

EAST OF THE TOWN

From office confinement all year long,

I have come out of town to be free this morning

Where willows harmonize the wind

And green hills lighten the cares of the world.

I lean by a tree and rest myself

Or wander up and down a stream.

……Mists have wet the fragrant meadows;

A spring dove calls from some hidden place.

……With quiet surroundings, the mind is at peace,

But beset with affairs, it grows restless again……

Here I shall finally build me a cabin,

As Tao Qian built one long ago.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»唐詩三百首英譯 韋應物:東郊

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情