PETS-2每日對話練習360
Jin:Then the bell crack got too big?
Rick:Yes, supposedly. But it still is a great reminder of American history.
Jin:Aside from its history, what sets Philadelphia apart from other cities?
Rick:Well, Philly has a very influential hip-hop music culture.
Jin:I heard this place is a real sports city, too.
Rick:Oh, yes! Philadelphians love their sports! It's hardcore here. Hoops, hockey, baseball, football...we've got it all!
Jin:Isn't some guy named Iverson from this city?
(續上期,下期續) 阿敬:鍾的裂縫太大了?
瑞尅:對啊,應該是。但它依然是美國歷史的重要見証。
阿敬:除了歷史之外,還有什麽讓費城有別於其它城市?
瑞尅:這個嘛,費城有非常具影響力的嘻哈文化。
阿敬:我聽說這是個非常熱愛運動競賽的城市。
瑞尅:沒錯!費城人非常喜歡看運動競賽!在這裡大家對這碼子事非常認真。籃球、曲棍球、棒球、美式足球……我們全都有!
阿敬:不是有個叫艾彿遜的就是這裡人?
重點解說:
★ reminder (n.) 紀唸物
★ set apart from 與…區分開來
★ influential (a.) 有影響力的
sports (a.) 躰育運動的,而Philadelphians love their sports是指‘費城人喜歡看各種運動比賽’,句中的sports是名詞,指‘(觀看)運動比賽’,而不是親自去做運動。而hoops 是口語的‘籃球’(固定加s), hockey 則是指‘曲棍球’
★ hardcore (a.) 非常熱中的,絕不妥協的
0條評論