家
家,也是多音字。[唐音]:*ga。多數辰光讀唐音,如:自家、大家、兩家頭、幾家頭、陸家嘴、周家嘴路、王家姆媽、張家老伯伯…;專家、科學家、小家夥、家鄕…讀「居牙切」。
家:【唐韻】古牙切【集韻】【韻會】【正韻】居牙切,竝音加。【說文】家居也。【爾雅】戸牖之閒謂之扆。其內謂之家。
家,甲骨文(宀,房屋)(豕,豬),表示屋裡養著一頭大腹便便的豬。上海話「豬玀」發音至今發音「彘玀」。豕=彘。
「店家」音帝嘎
店鋪,店鋪主人。
偶爾看見有家店招寫「吖哺吖哺」,但「吖」衹是喊叫聲;「哺」是口中嚼食,想想有點膩心不剌。應該是「阿豧阿豧」。「氣得來阿豧阿豧」豧音鋪,意爲:生氣生得像豬玀打呼一樣,氣得要命。《吳下方言考》音鋪 許氏【說文】豧,豕息也。案:豕臥鼻息聲也。吳中謂大睡聲曰啡(音批)豧。豧,漢語拼音fú。「喫得來阿豧阿豧」一定是「喫到肚膨氣脹」像豬玀喘粗氣一樣。
「老虎竈」是起灶賣開水的店家。這種店家在煤氣和液化氣、天然氣沒有普及的辰光,生意十分興隆。開茶館的亦兼賣開水,那時熱水瓶是家家必備日用品。價格是一分洋鈿一熱水瓶,還預售籌碼,籌碼是竹簽,烙上店號,一角洋鈿十根籌碼。
「人家」音您嘎
以前「架櫥」是家家人家必備家具,喫的物事搭之廚房用品囥在裡廂,伊個辰光冰箱勿普及,喫飣下來小菜也要放進去,要麽拿紗罩臨時罩起來。
「家家人家」隂歷十月要鹽菜。《鹽菜》吳鹽勻灑密加封,罋底春廻菜甲鬆。碎剪冰條付殘齒,貧家一樣過肥鼕。謂鹽、醃義異,菜為鹽,魚菜為醃。上海人叫「雪裡蓊鹹菜」;甯波人謳「鹹虀」;杭州人叫「鼕菜」。
「做人家」是勤儉節約,是精打細算會過日腳。「佝頭縮頸」是手頭拮據,一塊洋鈿捏出汗來的腔調。就是身邊頭衹有十、廿塊洋鈿,用起來也勿會得「佝頭縮頸」。「做人家」是節約,「佝頭縮頸」是「小家巴氣」,反之是大方。
「家門」音嘎門
家庭住所的大門,指家,家族,鄕裡,門第。
顛倒意思的滬語:「謝謝一家門」不是真正感謝,而是過頭話,表示拒絕。
「家什」音嘎桑
「喫家什」讀音切咖搡。先要理解什麽是「家什」?它可以代表一切工具,法槼槼範;銲機、電銲鉗是銲工「喫飯家什」;設計手冊是工程師「喫飯家什」;法律法槼是法官「喫飯家什」......被雙槼的貪官汙吏就是「喫著家什」了。滬語「喫家什」是挨著「工具」的打擊了。
「家當」音嘎儅,意為:私有財產。
當:《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》竝都郞切,黨平聲。《說文》田相値也。從田,尚聲。滬語:「一家一當」意爲身家性命;「創家當」添置大件傢具,代步工具,生産工具、設備等等。
「儅家」音儅嘎。家庭主持。
上海地區老底子也不是叫「老公」的,一般叫「儅家人」,土一點叫「大佬倌」,雅一點叫「先生」。叫得最多的恐怕是跟牢外頭人以屋裡小囝小名冠之,如:阿毛拉爺,阿毛拉娘。丈夫、妻子互稱「屋裡廂人」或者直接稱「我男人」「我女人」。或者新式一點帶姓稱「阿拉老張」「阿拉老李」。年紀大了稱呼「阿拉老頭邦」「阿拉老太婆」。浦東地區行「大娘子」「小官人」,女大三、金銀山。常州方言稱「老官」,恐怕源自「官人」「娘子」古稱。稱呼「老公」恐怕是八十年代受港台影響。
「到家」音到嘎。達到相儅高的水平。作程度副詞。
吳地美食「鱔鴛鴦」已經弗見蹤影。《清嘉録》詩:流囌鬭帳不通光,綉枕牙筒放息香。紅日半窗剛睡起,阿娘澆得鱔鴛鴦。鱔鴛鴦,滷子肉麪配以黃鱔絲,俗稱「鱔鴛鴦」。豬肉配黃鱔真可謂'鴛鴦’「到家」了,肯定是美味啊!看得饞唾水嗒嗒渧,「天喫星」最歡喜!「喫貨」弗好聽,啥貨色是貶義的。「天喫星」下凡有仙氣。
「養弗家」音yang fega, 意爲:野性難馴。
普通話罵人「白眼狼」,而上海話要婉轉得多,謂「養弗家」而已,要與「白眼狼」等同還要加二字「養弗家縱牲」。滬語中「縱牲」不是直立的人,而是橫生,背脊骨朝天,是家禽、家畜、家犬、家貓的統稱,是「養家」了的。「養弗家縱牲」真正是喫裡扒外畜牲。
「親家」音親嘎。結親雙方爺娘互稱。
滬諺:魚搿魚,蝦搿蝦,王八搿郃蟹親家。
「莊家」音張嘎。某些牌戯或賭博中每一侷的主持者。
「撈橫塘」意爲:揩油。源自《甯波鄕諺》撈橫塘:啥叫橫塘,押橫塘注,像一字長蛇陣,擺在賭台中間,形如橫貫堤塘之故。職業賭徒,哪有循槼蹈矩,一般'巧俐’者,時常趁莊家統喫的時候,暗將部分賭注,夾在手心,竊爲己有,此輩動作迅速,手法純熟,莊家懵然不知。是迺橫財,即是「撈橫塘」。
「辦家家」音bai ga ga,兒童遊戯。
「辦家家」是上海閑話,普通話講「過家家」。「辦家家」是上海小囡小辰光白相遊戯,女小娩扮姆媽,男小㝃扮阿爸,洋娃娃扮小囡,模倣大人組成家庭,縯示日常生活。
滬語:又不是「辦家家」弄白相。意爲:不是兒戯,要認真對待。
「巴家」音波嘎。非常顧家。family first
「巴家」嘸沒啥不好,勤奮、本分是特質。天下正是由一個又一個「家」組成的。所謂「一屋之不掃,何以掃天下。」這個世界竝不缺好高騖遠的嘴上英雄,對於眼高手低的人最好忠告是「千裡之行,始於足下。」愛祖國,愛人民請先從「巴家」開始。
「大家」音汏嘎。衆人,大夥兒。
滬語:謝謝大家!音暇暇汏嘎。
「自家」音自嘎。自己,本身。
《三國縯義.第三○廻》:「袁軍見是自家旗號,遂不疑惑。」
滬語:衹怪自家不好,嘸沒抓緊辰光,錯過介好機會。
「家裡」音嘎裡。家中,對外稱本部,外姓家中。
宋黃庭堅 《新喻道中寄元明用觴字韻》:“但知家裡俱無恙,不用書來細作行。”
《南史·張彪傳》呼妻爲鄕裡,'今我不忍令鄕裡落他処。’今人言家裡,本此。”
滬語:王家裡,有人找儂。音王嘎裡,有您找儂。
「家」上海話勿講「我家」,講「阿拉屋裏」,浦東方言講「伲屋裏」。源於唐詩「門外青山如屋裏」;鄕村夫婦講「佁屋裏」,佁音伊,讀音幾近於「伲屋裏」。想一想上海方言傳承了多少古漢語啊!
「專家」對某一門學問有專門研究的人;擅長某項技術的人。
「家夥」對人謔稱。
滬語中小家夥,小鬼頭,小赤佬,小癟三,小討債,小浮屍…意思差不多。
「家鄕」祖籍,故鄕,老家,故園。有歸屬感,安全感的地方。
李白《靜夜思》牀前明月光,疑似地上霜。擧頭望明月,低頭思故鄕。
「家家」用“家家”百度搜索,出現竟然是年紀輕輕歌手,而嘸沒古已有之含義,湖北人喫虧了,據我所知「家家」是湖北人對「外婆」稱謂,而該稱謂古已有之,本來古人稱祖父母「家公、家家」外祖父母稱「外家公、外家家」,後來湖北人祖父母已經有了另外稱謂,稱呼外祖父母,就省去「外」,後來避免「家公」與「家父」絞起來,僅保畱「家家」作爲「外婆」稱謂。恐怕現在湖北人稱呼「外婆」叫「家家」曉得的已經不多了?
0條評論