英語中的一些誤譯詞
了解英美文化對我們的英語學習是很有必要的,特別是對於繙譯!
“白象牌運動鞋”怎麽繙譯呢?是“White Elephant Sports Shoes”嗎?大家知道White Elephant 在英語中是什麽意思嗎?“yellow publications”又該怎麽繙譯呢?是“黃色出版物”嗎?
由於缺乏對英美文化的了解而造成的誤譯、謬譯或交際中斷經常發生。我們這個欄目就是希望讓大家更多的了解一些英美文化,基於snow的實際水平,有錯誤的地方請大家多多包涵!
Pope
He began to feel that God had not approved of his marriage and that the Pope had been wrong to zlow it.
Pope是什麽呢?
key:
Pope是(教皇)是羅馬天主教的首領。
他開始覺得上帝竝沒有贊同他的婚姻,教皇準許這樁婚事是錯誤的。
0條評論