唐詩三百首英譯 韋應物:賦得暮雨送李胄

唐詩三百首英譯 韋應物:賦得暮雨送李胄,第1張

唐詩三百首英譯 韋應物:賦得暮雨送李胄,第2張

五言律詩

韋應物

賦得暮雨送李胄

楚江微雨裡, 建業暮鍾時。

漠漠帆來重, 冥冥鳥去遲。

海門深不見, 浦樹遠含滋。

相送情無限, 沾襟比散絲。

--------------------------------------------------------------------------------


Five-character-regular-verse

Wei Yingwu

A FAREWELL IN THE EVENING RAIN TO LI CAO

Is it raining on the river all the way to Chu? ——

The evening bell comes to us from Nanjing.

Your wet sail drags and is loath to be going

And shadowy birds are flying slow.

We cannot see the deep ocean-gate ——

Only the boughs at Pukou, newly dripping.

Likewise, because of our great love,

There are threads of water on our faces.

位律師廻複

生活常識_百科知識_各類知識大全»唐詩三百首英譯 韋應物:賦得暮雨送李胄

0條評論

    發表評論

    提供最優質的資源集郃

    立即查看了解詳情