唐詩三百首英譯 孟浩然:清明日宴梅道士房
五言律詩
孟浩然
清明日宴梅道士房
林臥愁春盡, 開軒覽物華。
忽逢青鳥使, 邀入赤松家。
丹灶初開火, 仙桃正發花。
童顔若可駐, 何惜醉流霞。
--------------------------------------------------------------------------------
Five-character-regular-verse
Meng Haoran
AT A BANQUET IN THE HOUSE OF THE TAOIST PRIEST MEI
In my bed among the woods, grieving that spring must end,
I lifted up the curtain on a pathway of flowers,
And a flashing bluebird bade me come
To the dwelling-place of the Red Pine Genie.
……What a flame for his golden crucible ——
Peach-trees magical with buds ! ——
And for holding boyhood in his face,
The rosy-flowing wine of clouds!
0條評論