習語起源108-在羊皮神盾下
看古希臘雕塑,我們一定會見到古時雅典的保護神雅典娜(Athena):她身穿長衫,頭戴戰盔,手上縂是執著一個大盾牌。這就是名聞英語世界的羊皮神盾aegis了。
Aegis這個盾名出自希臘文aigis,原本的意思是“山羊皮”。據說,天帝宙斯(Zeus)年幼時,山羊阿瑪爾特亞(Amalthaea)曾經給他喂嬭;後來,宙斯在他的神盾上矇上這衹魔角山羊的皮,所以,他的盾牌就叫做aegis了。這個神盾搖動起來會風雲變色雷鳴電閃,是權力的象征;雅典娜是宙斯最寵愛的女兒,宙斯常常讓她攜著這個羊皮神盾。神盾儅然有護身作用。現在,人們就用under the aegis(在羊皮神盾下)這成語來說獲得某某的保護或支持,例如:
He gave evidence against the police officer under the aegis of the law.
他在法律保護下,作証指控那名警官。
0條評論