英漢繙譯筆記整理(二)
第二部分 倍數增加的表示法及譯法
漢語表示“增加了幾倍”時,英語的倍數表示倍數需減一,譯成“增加了n-1倍”以表示淨增加數。如果譯成“增加到n倍”或“爲原來的n倍”,則照譯不誤。
1.句式特點:表示增加意義的動詞+n times“表示成倍地增長,譯成”增加到N倍“或”增加n-1倍“注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)
2.句式特點:表示增加意義的動詞+by+ n times,該句式與上述相同3.句式特點:表示增加意義的動詞+to+ n times表示增加到N倍,譯成“增加了n-1倍”4.句式特點:表示增加意義的動詞+by a factor of + n times 5.句式特點:表示增加意義的動詞+比較級+by a factor of + n times表示增加以後達到的倍數,譯成“比……大(長、寬……)N-1倍”6.句式特點:表示增加意義的動詞+ n times+比較級+than……
7.句式特點:表示增加意義的動詞+ n times adj./adv. as……
8.句式特點:表示增加意義的動詞+a + n times(或n-fold) +increase……表示增加到N倍,譯成“增加了N-1倍”9.句式特點:表示增加意義的動詞+as adj./adv. again as……譯成“比……大(長、寬……倍)”例子: Line A is as long again as line B. A線比B線長1倍。
This machine turns half as fast again as that one.這台機器轉動比那台機器快半倍。
10.句式特點:表示增加意義的動詞+half as adj./adv. again as……譯成“比……大(長、寬……半倍)”11. 句式特點:用double表示倍數,譯成“等於……的2倍”或“增加了1倍”12.句式特點:用treble表示倍數增加,譯成“增加到3倍”或“增加了2倍”13.句式特點:用quadruple表示倍數增加,譯成“增加到4倍”或“增加了3倍”
位律師廻複
0條評論