日語應用文:致病中的朋友
病中の友人へ
先日、偶然に原田さんに會い、あなたの入院を知り、びっくりしました。知らずにいたとは言え、お見舞いもせず、本儅に申し訳ありません。
たいした症狀ではないということなので、ホッといたしました。このところの忙しさでお疲れが出たのかもしれませんね。
この際、神様が與えてくれた休暇だと思って、しばらくゆっくりと休養するのがいいかもしれません。
仕事のこと、ご家庭のことなどご心配でしょうが、全社の同僚の方も、奧さんや息子さんもしっかりしていらっしゃるから、まずは、ご自分の健康が第一と思って、完璧に治してしまった方がいいと思います。
いずれ折をみてお見舞いにうかがいたいと思います。
とりあえず、書麪にてお見舞いまで。
前幾天,偶然遇見原田先生,得知您入院的消息,深感意外。雖說事先不知道,也沒有前來慰問,實在對不起。
據說沒有什麽大的症狀,因此我也放心了。也許是最近忙碌而致疲勞的緣故吧。
也許在這種情況下,是神賜給您休假,可以安安靜靜的脩養一段時期了。
您可能擔心工作,家庭等等,但是全公司的同事以及夫人和兒子都很好,因此,首先要想到自己的健康放在首位,以完全治瘉爲好。
改日找個機會來探望您。
特此奉函表示慰問。
0條評論