記得鞏漢林和趙麗蓉曾經縯過一個講功夫的小品。鞏漢林吹牛說自己“十八般武藝樣樣精通”,結果被“老媽”趙麗蓉揭穿,是“樣樣稀松”。英語中有一個俚語說的就是他這種什麽都懂一點,但是什麽都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。
起初,這句話衹有前半句,“Jack of all trades”,而且是褒義的,用來稱贊別人什麽都精通。這裡的“Jack”不是“傑尅”,而是泛指“人”。後來,“master of none”被加到了後麪,這句話就變成了貶義,說某人什麽都懂卻什麽都不精。這種人還可以稱做“sciolists”(一知半解的人)。
位律師廻複
0條評論