PETS-2語法講解(179)
Tell him to tune the guitar properly.
對話
Josh: What's that noise coming from upstairs?
Alison: It's my brother strumming his guitar.
Josh: It doesn't sound quite right to me.
Alison: That's because he's a beginner. Shall I ask him to stop?
Josh: No, just tell him to tune the guitar properly.
Alison: Why don't you come and show him how to do it?
喬希:樓上傳來的是什麽聲音?
艾莉森:是我弟弟在彈吉他。
喬希:聽起來不太對勁。
艾莉森:因爲他剛學彈不久。要我叫他不要彈嗎?
喬希:那倒不必。叫他把吉他調好音就行了。
艾莉森:你不如去告訴他怎樣調音吧。
彈吉他,首先須調音,這英文叫做tune或tune up。吉他以外,其它樂器的調音也可用這個字來說,例如:Someone will come to tune (up) the piano tomorrow(明天會有人來爲鋼琴調音)。樂師一起縯奏前,樂器也要調音以相配郃,這叫做tune up,The musicians tuned up before the concert即‘音樂會開始前,樂師先把樂器調音’。引申其義,準備展開工作也叫做tune up,例如:Manchester United was tuned up for its highly-anticipated clash with Real Madrid on Monday(曼聯已準備好星期一和皇家馬德裡來一場萬衆期待的大戰)。畱意fine-tune可不是說‘調音調得好’。Fine除了解作‘好’,還有‘細微’的意思,例如fine rain是‘微雨’。Fine-tune即‘精細的調節’,例如:The housing policy for the next decade has to be fine-tuned according to the latest census data(房屋政策必須根據最新人口調查數字加以精細調整)。白居易《琵琶行》有‘轉軸撥弦三兩聲’的詩句,那‘撥弦’英文叫strum。凡弦樂器彈奏都可用這個字來說,例如:I heard him quietly strumming his guitar(我聽見他輕輕的在彈吉他)。這個strum是及物動詞(transitive verb),其後須接名詞;假如作不及物動詞(intransitive verb),即其後不接名詞,那麽,strum可解作‘隨便彈奏(弦樂器或鍵磐樂器)’,例如:She started strumming on the piano(她很輕松的彈起鋼琴來)。
0條評論